+49-(0)40-65875-0
Roboterarm / Robotic arm 22
GASVERTEILER / GAS DIFFUSOR
2x 10-3-540/1607
Der Gasverteiler 10-3-540/1607 erreicht eine höhere Haltbarkeit und kann größeren Belastungen ausgesetzt werden.
The gas diffusor 10-3-540/ 1607 has a longer life time and makes the use during higher performance possible. It is specifically designed for the DINSE Tandem systems.
KONTAKTSPITZE / CONTACT TIP
2x 3-2-1.2 M8
GASDÜSE / GAS NOZZLE
DWG 3-501 TD
Die DWG 3-501 TD ist die passende Gasdüse für Ihr DINSE Tandemschweißsystem und ermöglicht den Einsatz der Pistolenköpfe 6-3-500/007 LTD und 6-3-500/007 RTD.
The DWG 3-501 TD is the matching gas nozzle for your DINSE tandem welding system and ensures the use of the two torch heads 6-3-500/007 LTD and RTD.
HALTERAUFNAHME / RETAINER
1x GDA 6-501 TD
1x 6-3-500/006 TD
PISTOLENKOPF / TORCH HEAD
6-3-500/007 LTD + RTD
Die spezielle Geometrie der beiden Pistolenköpfe des Tandemschweißsystems ermöglichen eine sehr gute Bauteilzugänglichkeit und eine reibungslose Drahtförderung.
The particular geometry of both torch heads of the tandem welding system ensures good accessibility as well as flawless wire feeding.
STUTZEN / CONNECTING PIECE
2x MES 300/500
Der MES 300/500 für einfach und doppelt trennbare Garnituren dient zur Führung der Spirale oder Kapillare.
The MES 300/500 is used for separable and double separable torch sets and acts as guidance for liners and capillary liners.
PISTOLENHALTER / TORCH BRACKET
PHF 500 TD/004
Speziell für den Tandembrenner konzipiert, ermöglicht der feste Halter PHF 500 TD/004 die Aufnahme von zwei separaten Garnituren und Pistolenköpfen.
The PHF 500 TD/004 is specifically designed for DINSE tandem systems and has separated holding fixture for two independent torch heads and sets.
PISTOLENKÖRPER / TORCH BODY
MEK 300/600
Der MEK 300/600 ermöglich zusammen mit einer doppelt trennbare Garnitur einen vereinfachten Austausch von Systemkomponenten.
By using a MEK 300/600 and any double separable torch set components can be replaced easier.
GARNITUR / TORCH SET
2x METTZ 600
Die doppelt trennbare Garnitur METTZ 600 wird speziell für flüssiggekühlte DINSE-Systeme verwendet.
The double separable torch set METTZ 600 is used especially for liquid-cooled DINSE systems.
SICHERHEITSABSCHALTUNG / SHOCK SENSOR
SAS 200/002
Die SAS 200/002 (verstärkte Ausführung) fungiert als Crashschutz Ihres Schweißsystems im Einricht- und Automatikbetrieb und garantiert eine präzise Rückstellung nach jeder Auslenkung.
The SAS 200/002 (stronger version) functions as crash protection for your welding system during setup and automatic mode. A precise reset after any deflection is guaranteed.
FLANSCH / FLANGE
ADF xxxx
Der Adapterflansch ADF xxxx ist das passende Verbindungsstück zu Ihrem Roboter und Ihrer DINSE-Sicherheitsabschaltung SAS 100 oder 200.
The adapter flange ADF xxxx is the matching connection between your robot and your DINSE shock sensor SAS 100 or SAS 200.